Los Mayangnas
creen que el mundo fue creado por dos hermanos, de los cuales el mayor
se llama
Papang que significa Padre.
Habiendo dado
existencia a las montañas, lagunas, bosques, ríos y sabanas;
los dos hermanos creadores del mundo Mayagna remaron sobre un río
en pipante pequeño.
Pero al precipitarse
el río en una correntada, se volcó y los hermanos cayeron
al agua y tuvieron que nadar hacia la orilla para salvarse.
Sintiendo frío
buscaron una piedra que se llama Ki Pau y con eso encendieron un fuego,
ya que al chocar las dos piedras estas producían chispas y luego
tomaban un pedazo de tuno y así prendieron el fuego.
También
los hermanos tenían hambre, se metieron al monte donde hallaron
un poco de maíz, que cortaron y tostaron para saciar su apetito.
Terminada la comida echaron las mazorcas de maíz en distintos lugares,
las mazorcas que echaron en el suelo de inmediato se transformaron en animales,
las que echaron en el río se transformaron en peces y los demás
se transformaron en pájaros y salieron al aire.
Asombrados por esta manifestación inesperada de vida y sorprendidos por la forma extraña que mostraban, los dos hermanos olvidaron sus circunstancias hasta que Papang volvió en si; cuando de repente lo alcanzó el fuego. Cuando este empezó a estar ardiendo en llamas se desprendió de la tierra y subió hacia lo mas alto hasta que el hermano solamente lograba mirarlo como punto grande, redondo y ardiente en lo mas alto del cielo, de esta forma llegó a ser el Sol.
Hace mucho tiempo
los sumus mayangnas creyeron que eran hijos de Papang, el sol, que los
había creado por medio de sus rayos de luz, y por eso veneraban
al sol come la luz grande y a su hermana, la luna, como la luz pequeña.
Pero en el correr
de los tiempos, un espíritu se levantó en contra de esas
antiguas costumbres de veneración y propuso algo nuevo.
"Si queremos pedir algo al Papang por la noche, no lo podemos encontrar" explicó a los demás "al igual si le pedimos algo a su hermana menor, tampoco por el día lo podemos encontrar o verlo, pero sabiendo que Papang, el Sol, y sus hermanos subieron a la posición que ocupan en el firmamento por medio del fuego, yo voy a meterme en el fuego y si me quedaré en la tierra y no subo al cielo, eso será el indicio de que estoy predestinado para ser el mediador entre vosotros y Papang de manera que ustedes tienen que decirme a mi todo lo que queréis pedirle a Papang o a su hermana y yo se lo transmitiré a ellos.
El que dijo eso
se llamaba Udu, la gente le llamaba también Mamang. Todo el pueblo
aprobó con entusiasmo esta propuesta y comenzaron a hacer los preparativos
para poner a prueba lo que Udu les había anunciado.
Encendieron una gran hoguera y cuando estaban ardiendo las llamas, Udu marchó con solemnidad y se introdujo en el fuego y empezó a bailar en medio del devorador fuego, pero cierto tiempo después la gente que observaba el espectáculo, llenos de asombro se daban cuenta de que Udu salía ileso de las llamas.
Solemnemente fue
proclamado gran mediador entre la nación de los mayangnas y sus
dioses, también su líder y sacerdote.
Habiéndose
aprobado su aptitud y calificación, para estas altas funciones Udu
continuó cumpliendo con su misión de líder espiritual
de su pueblo. Como sacerdote intercedía' entre Papang y su hermana
a favor de su gente, pero también les hizo respetar a ellos la voluntad
de sus dioses, Udu también conducía a los espíritus
de los difuntos hasta el lugar de su futura existencia.
Practicando sus obligaciones, Udu usaba sobre todo el fuego, siendo el mismo testimonio vivo de las virtudes de este elemento.
Es por eso que desde los tiempos de Udu y su triunfo sobre el fuego, todos los aspirantes a los honores y deberes de un sukia, hasta hoy, tienen que pasar la ardiente prueba de marchar y bailar sobre el fuego.
Autonomía # 26, (Junio 1995)
La alianza de los ingleses con los miskitos cambió la relación de fuerzas: de repente, los miskitos obtuvieron armas de fuego, machetes de acero y apoyo logístico.
Los otros grupos tuvieron que buscar nuevas formas de defensa; se parapetaban en las montañas, se escondieron detrás de los raudales, se perdían en los pantanos.
Pero tenían otras armas autóctonas, que eran combinaciones de la técnica con la magia.
Una de estas era el dikutna, la "bomba de los sumus".
El poder del dikutna
provenía del poder del sukia, el chaman, quien se relacionaba con
los espíritus de la montaña, de los ríos, del cielo.
El dikutna representa
la respuesta sumu a las armas inglesas; y no pensamos únicamente
en aproximaciones mágicas, en anhelos objetivizados.
El dikutna, como toda obra de magia, funcionaba no porque sus hacedores le tuvieran fe sino porque sus víctimas le tenia miedo.
El dikutna tenia una efectividad objetiva en la defensa de las comunidades sumus, por su capacidad de provocar reacciones subjetivas en sus agresores.
En tiempos pasados, muchos sumus se encontraban en el río Kukalaya, en Pamka Bin Bukna; no solo allí sino en Unawás (de allí luego Mukuswás, y de Mukuswás hasta Pisbawás. En todos esos lados solo habían sumus.
Pero tenían problemas, discusiones serias; a ellos les gustaba matar. Entre ellos mismos tuvieron enfrentamientos, con lanzas, flechas y dikutna.
Mas que todo este dikutna era una bomba, o sea, parecido a una bomba para la guerra. En ese tiempo no tenían esas cosas, entonces sus bombas eran los dikutna.
Los dikutna los mandaban los sukias. No confundamos a los sukias con los caciques. Caciques solo hubo dos y se murieron, mientras que los sukias eran muchos, como los demonios. Se relacionaban con los diferentes demonios, y así aprendieron a fabricar dikutna.
Y este dikutna así lo hacían: primero sacaban el liquido del chicle, luego el sukia hacia como un pozo, y en la orilla dibujaba un montón de animales - el lagarto, el tigre, el mono, la tortuga, el congo.
En esos dibujos echaba el liquido del chicle, también malaktah, que es una planta como bejuco. En algunas horas se secaba el liquido y las figuras se convertían en dikutna.
Ya teniendo el dikutna, el sukia se reunía con la gente y les decía: desde hoy vamos a rezar. Decía a los hombres: vengan, pero ya saben, no tienen que tener relaciones con sus esposas. Ellos sabían por que les decía eso.
Toda la gente
de la comunidad se reunía, entonces el sukia rezaba, rezaba, luego
encendía un fuego y se ponía a cantar. A esa hora todos los
animales se acercaban a donde estaba el sukia. A esos animales nadie podía
matarlos, porque si los mataban el sukia podía morir. Pero el sukia
con anticipación le había dicho a la gente que no mataran
a los animales.
mas arriba, hay
un salto grande), luego Mukuswás, y de Mukuswás hasta Pisbawás.
En todos esos lados solo habían sumus.
curando a uno por uno hasta que nadie quede enfermo. Es un remedio muy misterioso.
Antes que terminara de hablar lo interrumpieron y empezaron a escucharse murmullos de miedo y alarma entre los enfermos.
Como si alguien hubiese dado la orden de "sálvese el que pueda!" cada quien empezó a abandonar el hospital. Así, cuando amaneció no había quedado un solo enfermo. Todos se habían ido a sus casas. Los que no podían caminar salieron andando o gateando, y los que parecían estar en peores condiciones abandonaron sus camas y hasta se retiraron corriendo.
Cuando al día
siguiente el Rey llegó al hospital, no encontró a ningún
enfermo. Las camas se habían quedado vacías.
Entonces tal
como habían pactado, el Rey reconoció al joven como a su
verdadera hijo y se lo llevó al palacio donde vivieron muy felices.
Avelino
Scott, Cuentos Misquitos Miskitu kisika nani, 1989
Para hacer ese fuego los jóvenes tenían que buscar leña del árbol de querosén. Luego el sukia prendía el fuego y comenzaba a cantar, cantar. Allí tenia las figuras de los animales; con un ocote prendido les metía fuego por el culo. Después se metía en el fuego y cantaba, y los animales comenzaban a moverse, para volar.
Cuando el fuego comenzaba a arder mas rápido, era la señal de que los animales iban a volar.
Y volaban como un avión y fíjate que de noche se miraban las luces bien grandes. Ese dikutna tenia que ir a estallar donde el sukia lo mandaba; allí tenia que estallar, no pasaba de su punto, en el mero centro de la otra comunidad. Era como un bombardeo.
Después del bombardeo del dikutna, la gente de esa comunidad comenzaba a enfermarse, y poco a poco se iban muriendo todos.
Algunos huían, pues sabían que no era bueno quedarse; pero aun trasladándose a otro lugar no se podían escapar del dikutna, no los dejaba en paz.
Si una persona veía una de esos animales se moría, y nadie podía curarla. Solamente un sukia mas poderoso podía curarla.
Jonas
Dolores Green, traducción Hans Sebastián, (Wani # 14, CIDCA,
Junio 1993)
Dios Papang envió
el Trueno a la tierra como su representante para instruir a la gente en
la agricultura y en otros oficios.
Un día, cuando el Trueno no estaba en su casa, vino. un espíritu malo - Kiawa - y se robó a su esposa.
Una lora avisó a Trueno mientras estaba plantando árboles de pino en una roca en un lugar que en este entonces llamaron Alwana tierra rocosa cubierta de pinos y de cerros bajos - que se extendía hasta la orilla del Río Quiguasca, nombre con el cual llamaron la parte superior del Río Grande.
Al darse cuenta
de lo que había pasado, Trueno dejó su trabajo para ir a
rescatar su esposa de las manos de Kiawa.
Lo encontró
en su casa en el Río lyas, afluente del Tuma. Kiawa estaba borracho
pero era un gigante poderoso y Trueno al principio no pudo hacer nada.
Cuando empezaron a luchar, Kiawa se transformó en una boa y se tragó
a la esposa de Trueno para evitar que éste la rescatara.
Lucharon haciéndose siempre más grandes hasta llegar a tocar las nubes.
Cada uno trató de superar el otro hasta que la cabeza de Trueno superó las nubes; a este punto Trueno logró destrozar a su enemigo y con el machete lo trozó en pedazos reviviendo así a toda la gente que el gigante Kiawa se había devorado.
Los diferentes pedazos de su cuerpo se transformaron en rocas; todavía se pueden ver a lo largo de la parte superior del Río Lyas y se conocen como Kiawa.
Los indígenas dicen que a veces estas rocas pierden sangre y ciertas partes del gigante como su cabeza y el ombligo se pueden ver claramente.
Centro
Sociale "II Sorbo". Molto lontano da qui. Racconti leggende e giochi dei
popoli Sumu, Miskito, Rama, Garifoni.
|
Los habitantes de las tribus mayagnas, ubicadas entre Jinotega y el Atlántico Norte, se dan a la tarea de confeccionar artesanías utilizando la corteza del árbol de juno, aunque este producto es muy poco conocido en el Pacífico.
estas comunidades
Mayagnas generalmente se ubican en las riberas del Río Bocay, donde
también se encuentran las áreas manejadas del bosque, en
cuyo interior nace el árbol de Juno.
9 DE MARZO
DEL 2003 / Comunidad indígena de Awas Tigni
|
|
EL ÁRBOL DE JUNO Crece en el trópico húmedo, tiene diámetros de 30 pulgadas, se encuentra en estado de conservación en las áreas manejadas por los indígenas, ya que en zonas de amortiguamiento la especie ya no existe |
El
pez de oro
(cuento creol)
Garra
grande y garra pequeña
(cuento
creol)
El
tigrillo y el hombre
(cuento creol)
Como
nacierón el Sol Y la Luna
en el mundo Mayagna.
Nataniel
(cuento mayangna)
Historia
del lagarto de arriba
(cuento rama)
Hermano
Anancy y los monos
DESCRIPCION DE LAS COMUNIDADES MISKITAS.
PRECEPTOS ESENCIALES DE LA NACION COMUNITARIA MOSKITIA
LEY ORGANICA DE LA NACION COMUNITARIA MOSKITIA
Nación
Comunitaria
Miskita
de Nicaragüa.
-----------------
Bilwi
Bilwi(urbano)
Bihmuna
Lapan
Layasiksa
Santa
Isabel (Awasbila)
Pilphilia
Kringkringnia
Wiwinak
Santa
Fe
TERRITORIO
DE KARATA 1 23
4
---------------------------------
MUSEO
LAKIATAVA
EN
BILWI, RAAN, NICARAGUA
PRESENTA
:
SOCIEDAD
MISKITA EN EL ARTE DE LA GUERRA
Curso de Miskito.......Gramática
MITOS
Y CREENCIAS
RESPECTO
A LAS ENFERMEDADES
Por
Avelino Cox Molina.
The Miskito Indians, described by William Dampier
Tratado
de la Mosquitia entre Gran Bretaña y Nicaragua
firmado
en Managua, el 28 de Enero de 1860,
Tratado
de Managua entre su Majestad Británica y la República de
Nicaragua,
Ratificacion
intercambiadas en Londres.
ESTATUTO
DE AUTONOMIA
DE
LAS DOS REGIONES DE LA COSTA ATLÁNTICA DE NICARAGUA
Ley
No. 28
Ley
445 LEY
DEL REGIMEN DE PROPIEDAD COMUNAL DE LOS PUEBLOS INDIGENAS Y COMUNIDADES
ETNICAS DE LAS REGIONES AUTONOMAS DE LA COSTA ATLÁNTICA DE NICARAGUA
Y DE LOS
RIOS
BOCAY, COCO, INDIO Y MAIZ
RESERVA BOSAWAS LA MAS GRANDE DE CENTROAMERICA.
BIENVENIDOS
A Ciudad de Bilwi
CENTRO DE LA CULTURA MISKITA
Territorio
de Karata