| Gioconda Belli
http://www.giocondabelli.com/ gioconda@giocondabelli.com |
Gioconda Belli
http://www.giocondabelli.com/
gioconda@giocondabelli.com
Nació en Managua, Nicaragua el 9 de Diciembre de 1948. Su padre,
Humberto Belli era empresario. Su madre, Gloria Pereira fue fundadora del
Teatro Experimental de Managua. Gioconda fue la segunda de cinco hermanos:
Humberto, Eduardo, Lucía y Lavinia, y cursó su primaria en
el Colegio de La Asunción en Managua y la secundaria en el Real
Colegio de Santa Isabel en Madrid, España, donde se bachilleró
en 1965. Tras obtener un diploma en Publicidad y Periodismo en Filadelfia,
Estados Unidos, regresó a Managua y en 1967 contrajo matrimonio.
Su primera hija, Maryam, nació en 1969.
Sus poemas aparecieron por primera vez en 1970 en el semanario cultural
del diario La Prensa de ese país. Su poesía, considerada
revolucionaria en su manera de abordar el cuerpo y sensualidad femenina,
causó gran revuelo. Su libro “Sobre la grama” le ganó en
1972, el premio de poesía más prestigioso del país
en esos años, el “Mariano Fiallos Gil” de la Universidad Nacional
Autónoma de Nicaragua.
Como muchos intelectuales de su generación, Belli se integró a las filas del FSLN y militó en esa organización desde 1970 hasta 1994. Perseguida por la dictadura somocista, vivió en el exilio en México y Costa Rica. Fue miembro de la Comisión Político-Diplomática del FSLN. Fue correo clandestino, transportó armas, viajó por Europa y América Latina obteniendo recursos y divulgando la lucha sandinista.
En 1978, obtuvo el prestigioso Premio Casa de las Américas (Cuba) en el género poesía por su libro “Línea de Fuego¨.
Después del triunfo sandinista y hasta 1986, ocupó varios cargos dentro del gobierno revolucionario. En 1984 fue representante sandinista ante el Consejo Nacional de Partidos Políticos y vocero del FSLN en la campaña electoral de ese año. Belli dejó todo cargo oficial en 1986 para dedicarse a escribir su primera novela. Fungió como directiva de la Unión de Escritores y fue una de las fundadoras del suplemento literario“Ventana”.
Entre 1982 y 1987, publicó tres libros de poesía: “Truenos y Arco Iris”, “Amor Insurrecto” y “De la costilla de Eva”. Estos libros o selecciones de los mismos se han publicado en España, México, Alemania, Bélgica, Inglaterra, Italia y Estados Unidos.
En 1988, Belli publicó su primera novela “La Mujer Habitada”, que fue muy aclamada por la crítica y alcanzó en Europa y América Latina, altos tirajes y numerosas ediciones. En Alemania –donde el tiraje llegó a un millón de ejemplares y alcanza más de veinte ediciones- la novela obtuvo el Premio de los Bibliotecarios, Editores y Libreros a la Novela Política del Año en 1989. Ese año la autora recibió también el Premio Anna Seghers. Desde su publicación, la novela ha sido traducida a once idiomas y ha tenido gran éxito editorial en España e Italia. En Estados Unidos, Warner Books la publicó bajo el nombre “The Inhabited Woman”
En 1990, se publicó la segunda novela, “Sofía de los Presagios”, en 1996, “Waslala”, ambas traducidas a varios idiomas. Gioconda publicó también un cuento para niños: “El Taller de las Mariposas”, que se publicó así mismo en alemán, holandés e italiano y en 1998, otro libro de poemas, “Apogeo”
En Enero de 2001 apareció en Plaza Janés, su libro “El País bajo mi piel”, un testimonio-memoria de sus años en el sandinismo- Fue publicado, simultáneamente, en alemán, holandés e italiano. Su publicación en Estados Unidos está programada para el otoño del 2002 bajo el sello editorial Knopf y en Inglaterra, por la Editorial Bloomsbury de Londres.
Desde 1990, Gioconda alterna su tiempo entre los Estados Unidos y Nicaragua.
Se casó en 1987 con Charles Castaldi con el que tiene una hija,
Adriana, nacida en 1993. De dos matrimonios previos, tiene tres hijos:
Maryam (1969), Melissa(1973) y Camilo (1978).
| Roberto Díaz C.
Guatemala |
| Humberto Estrada
Guatemala |
| Luis Favilli
Estados Unidos |
| Gómez Carlos A
Estados Unidos Tel: 202 375-4646 e-mail carlosgomez@hayf.org |
| María Amanda Rivas
Costa Rica. Tel.: 506 282 9357 e-mail: emergiendo @ hotmail.com |
| Rubí Arana
Estados Unidos email: everonas@aol.com |
RUBI ARANA (Masaya, 1940)
Bibliografía:
Emmanuel, (poesía) 1985
La poeta Rubí Arana (Masaya, 1941) configura en su obra
-de una formidable densidad e intensidad expresiva- una especie de metafísica
ecuménica, que engloba elementos del cristianismo, hinduismo y diversas
escuelas de pensamiento místico. En 1961-62 estudió
Arte Dramático en la Escuela de Bellas Artes en Managua, bajo la
dirección del argentino Ricardo Quintero y del italiano Franco Cerutti.
Un texto suyo fue publicado a fines de los 50 en el diario La Noticia,
porque un amigo lo llevó a este periódico sin consentimiento
de la autora. Sin embargo, Rubí Arana es del criterio que su verdadero
debut literario tuvo lugar en 1962, cuando el poema La lluvia es hija de
Dios como todas las cosas vio la luz en la revista literaria Ventana, editada
por el Frente Ventana, surgido en 1960 en la Universidad Nacional Autónoma
de Nicaragua (UNAN-León). Sus fundadores Fernando Gordillo (1941-1967)
y Sergio Ramírez (nacido en 1942) abogaban por un arte comprometido
con un proyecto de cambio social. En enero de 1963 se marchó a Miami,
EE.UU., y poco tiempo después se trasladó a Mérida,
Yucatán, donde ese mismo año se incorporó a la Logia
Teosófica Oriental Peninsular de Mérida, la misma a la cual
había pertenecido Augusto C. Sandino (1895-1934), y se dedicó
a estudiar las ruinas mayas.
Luego de instalarse en México D. F. formó parte de la
Gran Fraternidad Universal de aquella ciudad. También se integró
al mundo de la fiesta brava y entabló amistad con poetas tan notables
como la costarricense Eunice Odio (1919-1974) y el nicaragüense Ernesto
Mejía Sánchez (1923-1985).
Al retornar a Nicaragua en 1967, se reincorporó a la Gran Fraternidad Universal de Managua; en 1970 hizo un curso intensivo de parapsicología en la Universidad Centroamericana (UCA). De 1968 a 1973 estuvo a cargo de la Página de la mujer, el hogar y la moda de Novedades Cultural, suplemento del diario Novedades. En 1974 se mudó a Miami, donde reside hasta la fecha. Allí estudió Metafísica en el Centro de Estudios Allan Kardec. Pertenece a la Logia Teosófica Familia Amor. En 1989 fue iniciada en la Gran Logia Mixta de Lengua Española, antes Logia María Deraismes (1828-1894): una feminista francesa, primera mujer iniciada como francmasona y fundadora de la primera logia masónica mixta.
Para Rubí Arana es muy importante ser una verdadera francmasona y no una hija de acacia, o sea, esposa o hija de un masón, que no recibe la doctrina y únicamente se dedica a actividades ancilares. La artista no pudo iniciarse en Nicaragua, donde las logias todavía no admiten a mujeres.
A fines de los 80 e inicios de los 90, junto con otros poetas latinoamericanos residentes en Miami, Arana estaba integrada a la Trova Cubana del Exilio. Fue fundadora y coordinadora del Clan Yahgro, una peña literaria que entre 1988 y 1993 funcionaba en el Centro Interamericano (Interamerican Center) de Miami Dade Community College. El nombre del grupo no es un vocablo místico sino que está compuesto por los iniciales de algunos de sus integrantes.
La poeta es una tenaz promotora de la literatura nicaragüense;
desde 1992 está haciendo esta labor en el marco de la Feria Internacional
del Libro de Miami. Hasta la fecha, ha publicado Emmanuel (Miami, Editorial
SIBI, 1987) e In nomine filii (Miami, edición personal, 1991). Sus
poemarios Huellas rituales, Números y poderes, Ecce homo, Mother’s
Poems y Agua sagrada permanecen inéditos.
| Jorge Eduardo Arguello
Estados Unidos email: marbeck40Chotmail.com |
| Carlos (H)Genie Peñalba
e.mail cahenie@infanet.hn Honduras Reside en Tegucigalpa desde 1980, hijo de Carlos Genie Sánchez y Esmeralda Peñalba Martínez, nieto de Cristóbal Genie Henríquez quien vivió en Jinotepe y se caso con Isabel Sánchez. Don Cristóbal perteneció al partido Conservador y fue Senador de la Republica en tiempos de Emiliano Chamorro. Don Cristobal contribuyo al ornato del parque Central de Managua.. y en Honduras há publicado un libro de poesia, “Aquí es donde estaremos” y otro que lo publico el Ministerio de Cultura, “Oraciones y Maldiciones” el cual fue ganador del premio centroamericano de poesia “Juan Ramon Molina” en 1989. Actualmente 63 años. (2005 abril 26) está trabajando en un nuevo libro de poesia “Limites” el cual estara listo para publicarse en Junio de este año. |
| Tijerino Yaoska
e. mail: ytijerino@hotmail.com |
YAOSKA TIJERINO
EDUCATION
B.A. of Arts and Sciences, 2002
Double Major: English and Communication
St. Louis University
St. Louis, Missouri.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Fellow, 2002-2003
Tulane University
New Orleans, Louisiana
Serials Department Assistant, 1999-2002
Pius XII Memorial Library
St. Louis University
St. Louis, Missouri
PUBLICATIONS (Creative Writing)
PERIODICALS
11. "Nuevos Poemas." El nuevo amanecer cultural. February 24, 2001.
p.1, 4
10. "College Church." The University News. February 08, 2001. p. 10.
9. "La musulmana." La Macuta. February, 2000. p. 9.
8. "La caida." La Macuta. March, 2000. p. 10.
7. "Poemas." Cultura de Paz 23 (January-February 2000): 22.
6. "La viborita." Nuevo amanecer cultural. August 21, 1999. p. 5.
5. "Piel labrada." Nuevo amanecer cultural. August 21, 1999. p. 1.
4. "Dulzura y asco." Nuevo amanecer cultural. July 31, 1999. p. 1.
3. "Piedras." Nuevo amanecer cultural. September 26, 1999. p. 5
2. "Poemas." Nuevo amanecer cultural. January 03, 1998. p. 5.
1. "Poemas." Nuevo amanecer cultural. September 13, 1998. p.1-2.
PLAQUETTES
3. Deshojando la mirada. Boaco: Biblioteca Fernando Buitrago Morales,
1999.
2. La Infancia de Eva. Boaco: Biblioteca Fernando Buitrago Morales.
1998.
1. El precio de mi sonrisa. Boaco: Biblioteca Fernado Buitrago Morales.
1998.
MEMBERSHIPS
Centro Nicaraguense de Escritores
Asosiacion Nicaraguense de Escritoras
Entrevista a la poeta YAOSKA TIJERINO
—Carlos Midence.— El Nuevo Diario
Managua
La joven poeta Yaoska Tijerino es una de las más destacadas
figuras de la literatura, específicamente, de la poesía nicaragüense.
Su poesía se le considera una poesía llena de metáforas
acabadas y muy bien acabadas, pues ella dice que no es de su agrado publicar
sin antes estar segura de la calidad de lo publicado.
En la actualidad esta joven nicaragüense se destaca como profesora
de español en la universidad de Tulane (New Orleáns, ciudad
que ella cataloga como no muy apta para estudiar debido a su panorama cálido,
tropical y muy dada a la aventura, ¿por qué será estimada
Yaoska? ) donde también cursa el doctorado en Literatura latinoamericana.
Yaoska nos concedió para el Nuevo Amanecer Cultural una entrevista
en exclusiva donde nos brinda sus opiniones muy sinceras y acertadas alrededor
de diversos tópicos entre los que figuran su obra misma, la crítica,
la cultura latinoamericana y nicaragüense, entre otros.
CM: ¿Qué función pensás que juega o sigue
jugando la literatura o específicamente la poesía en nuestros
contextos?
YT: considero que la función vital y universal de comunicar.
La poesía debe ser una poesía apasionada y comprometida,
aunque ojo con ese término (nos dice riendo), aunque a decir verdad
quien al final se compromete es el escritor o el poeta y no la poesía
en sí. En este sentido la poesía se puede comprometer consigo
misma, con las palabras.
CM: Entonces que pensás de escritores que en su momento abrazaban
el compromiso político como eje transversal de su obra?
YT: Me parecen admirables pero creo que ese compromiso sigue siendo
válido, pero re-evaluado, re-editado. Creo que un buen poema, es
bueno si logra vincular ambos sentidos: forma y fondo.
CM: Cómo valorás la literatura Latinoamericana actual
y, en específico la poesía?
YT: Creo que está volviendo a ciertos cauces íntimos,
sin llegar a ser intimista. Es más individual. Es decir, hay que
tomar en cuenta que los escritores a los que vos te referías en
la pregunta anterior vivieron en contextos distintos a los nuestros.
CM: En la obra de Yaoska Tijerino cuál de las partes se impone:
la crítica o la creativa?
YT: Creo que la crítica ayuda mucho a la creativa, puesto que
uno estudia y analiza a los maestros y paulatinamente vas reconociendo
estilos, géneros, paradigmas, formas, contenidos que a la postre
te ayudan a la creación.
Es decir, que en las lecturas críticas que hacés vas
reconociendo los textos o las obras canónicas. En este sentido en
mi caso se impone la creativa.
CM: Ah qué buen tema, acabás de tocar. Considerás
que hay en Nicaragua textos canónicos, canonizados o que se tratan
de canonizar?
YT: Pues creo que hay que entender algunos textos modélicos,
pero no exactamente canónicos, comparto la idea de Harold Bloom
de considerar a la Biblia como texto canónico, pero en el caso de
Nicaragua habría que valorarlo de otras manera.
CM: ¿De qué forma?
YT: Hay que replantearse ese debate, el del texto “El Nicaragüense”
por ejemplo, hay que redefinirlo. Creo que los jóvenes deben de
llenar ese vacío con nuevas perspectivas.
CM: Entonces no considerás que hay textos canónicos definitivamente?
YT: Bueno creo que “Ceremonias del Silencio” es un texto para mí,
es algo muy personal, que podría obtener ese rango.
CM: Hablando un poco de nuevas formas críticas considerás
que los Estudios Culturales Están brindando aportes legítimos
a la crítica cultural en general?
YT: Creo que son nuevas perspectivas como te decía antes, sus
enfoques son novedosos principalmente cuando lo hacen integrando diversas
herramientas en pos de un determinado tópico. Ellos precisamente
tratan de romper con la canonicidad de la que hablábamos anteriormente.
CM: Cómo se define Yaoska Tijerino como poeta?
YT: Ah! eso es difícil, pero me considero siempre en búsqueda.
Constructiva y con un amplio respeto a los maestros.
CM: Cuáles maestros?
YT: Carlos Martínez Rivas, Alfonso Cortés, Joaquín
Pasos, Octavio Paz, T. S Elliot, Ana Ilce Gómez, entre otros.
CM: Crees que el poeta se hace o nace, viejo debate verdad?
YT: Ambas. Es un proceso, aunque creo que nace, se hace y también
se deshace.
CM: Hablemos de tu obra.
YT: He publicado en el Nuevo Amanecer Cultural, además tengo
dos cuadernillos de poesías: “Pecio de mi sonrisa”, “Infancia de
Eva”y “Deshojando miradas”. Además tengo un libro inédito
que está dividido en tres secciones el texto se titula ISHA. Es
un texto que juega con su título. ISHA es la primera locución
para llamar a la mujer.
CM: Influencias en tu obra
YT: Borges, Gabriel García Márquez, Sergio Ramírez.
CM: Influencias femeninas?
YT: Kristeva, Buttler, Mastreta entre otras. Creo que este oficio es
como dice Mastreta un arráncame la vida.
Yaoska Tijerino: lúcidos enigmas, rigurosas añoranzas
por Helena Ramos
Al margen de grupos, corrientes y polémicas, aunque con el benéfico
acompañamiento de su pariente el poeta Flavio César Tijerino,
alzó su clara, amarga, serena voz, que se unió al conjunto
heterogéneo de las poetas del 90.
Aunque nacida en la capital -poco días después del triunfo
revolucionario de 1979- vivió su infancia y primera juventud en
la ciudad de Boaco, en el norte de Nicaragua. Empezó a escribir
poemas a los 16 años. Es cofundadora del grupo cultural Macuta -zurrón
o cesto que personas pobres suelen usar para recoger limosnas- surgido
en 1996, y la única mujer entre sus integrantes.
Debutó en 1997 en el Nuevo Amanecer Cultural, suplemento de
El Nuevo Diario. Es una poeta inasible, de lenguaje claro e imágenes
esquivas, repentinas, desasosegadas. Aunque sus poemas prácticamente
no se prestan a la clasificación argumental -eso de habla sobre
tal cosa - entre los temas en los cuales más insiste está
el oficio poético interpretado como una búsqueda de la esencia,
el pasado en calidad de venero de legados culturales y la tensión
ente el ser y el parecer, el yo y los otros.
En el 2002 obtuvo la licenciatura en Comunicación y Literatura
en la Universidad de San Luis, Missouri, e inició sus estudios para
un doctorado en Literatura Hispanoamericana en la Universidad de Tulane,
Luisiana, EE.UU.
| Daisy Zamora
PO Box 880274 San Francisco, CA 94188 Tel: (415) 564-3300 e-mail: dzamora@dnai.com ESTADOS UNIDOS |
Daisy Zamora
NOTA BIOGRÁFICA DE DAISY ZAMORA
A los ocho años empezó a escribir poemas. En 1962 cursaba
el sexto grado de primaria en el Colegio Teresiano de Managua, Nicaragua,
y la revista escolar Jesús Maestro editada en España y distribuida
internacionalmente a los colegios Teresianos, premió y publicó
un texto suyo: “La Leyenda de la Virgen del Hato”. En el cuarto año
de secundaria fundó junto con algunas compañeras un periódico
cultural, El Heraldo, donde publicó varios textos literarios breves.
Durante el bachillerato estudió cursos de inglés, italiano
y francés. En 1967 apareció por primera vez un poema
suyo en La Prensa Literaria, suplemento cultural del diario La Prensa,
que dirigía el poeta nicaragüense Pablo Antonio Cuadra.
Obtuvo la licenciatura en Ciencias de la Educación con especialidad en Psicopedagogía (1971), y es también licenciada en Psicología (1978) por la Universidad Centroamericana (UCA) de Managua, Nicaragua. Realizó estudios de pintura y dibujo en la Escuela Nacional de Bellas Artes de León, Nicaragua (1972-74). En 1992-93 estudió un postgrado en Fortalecimiento Gerencial en INCAE (Instituto Centro Americano de Administración de Empresas, afiliado a la Escuela de Negocios de la Universidad de Harvard) becada por esa misma institución.
De 1972 a 1974, enseñó Inglés y Literatura Española e Hispanoamericana en la Escuela Modelo ISA, centro de estudios de primaria y secundaria del ingenio de azúcar San Antonio, en el Departamento de Chinandega, Nicaragua. En 1975 fue fundadora y co-directora de la galería de arte Agateyte en la ciudad de Chinandega. En el año de 1976 trabajó como directora ejecutiva de la galería de arte CIAC (Centro de Investigaciones y Actividades Culturales), y como traductora de documentos históricos del inglés y francés al español, para la Revista del Pensamiento Centroamericano en Managua. En 1974 se integró al FSLN (Frente Sandinista de Liberación Nacional) y desde entonces se involucró en diversas actividades políticas.
Entre 1977 y 1978, cumplió su servicio social de la carrera de psicología trabajando como terapeuta en la clínica infantil del Hospital Psiquiátrico de Managua; en la sección de pediatría de la Clínica San Lucas de Rehabilitación de Alcohólicos, y en el Consultorio Popular de la Universidad Centroamericana (UCA). En estos años su poesía siguió publicándose en La Prensa Literaria, y en revistas universitarias. En Octubre de 1977 obtuvo el Premio Nacional de Poesía “Mariano Fiallos Gil” de la Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua, otorgado a su poemario Sendario. En 1978 participó en varias acciones organizadas por el FSLN, y en los combates de la guerra de liberación de Nicaragua. A fines de ese año salió al exilio. Estuvo en Honduras, Panamá, y finalmente en Costa Rica donde tuvo a su cargo varias tareas, entre ellas, participar en la organización de un hospital clandestino para los heridos del Frente Sur, y dirigir la programación de la clandestina Radio Sandino, en la que también trabajó como locutora y controlista hasta el final de la lucha revolucionaria.
Con el triunfo de la Revolución Popular Sandinista en Julio de 1979, regresó a Nicaragua y fue nombrada viceministra de Cultura del Gobierno de Reconstrucción Nacional, cargo que ocupó hasta Octubre de 1982. El ministro de Cultura, Poeta Ernesto Cardenal y un pequeño equipo de personas, tuvieron la tarea de crear el Ministerio de Cultura, que concibieron en los primeros días del triunfo revolucionario. Llegó a tener los siguientes programas: Dirección de Enseñanza Artística: Escuelas de Música, Artes Plásticas, Danza y Teatro; Dirección de Patrimonio Histórico: rescate, restauración y conservación de monumentos y sitios históricos y arqueológicos, creación y reactivación de museos, y legislación sobre el patrimonio histórico, artístico y cultural de Nicaragua; Dirección de Centros Populares de Cultura y Casas de Cultura: servía a los barrios y comunidades de todo el país con círculos de lectura y talleres de poesía, música, teatro, danza y artes plásticas, y promovía las celebraciones populares tradicionales en cada región. Dirección de Artesanías: rescataba y apoyaba la producción artesanal, y promovía su comercialización; brindaba asesoramiento organizativo a las cooperativas artesanales y creó un banco de insumos. Dirección de Bibliotecas y Archivos: Biblioteca Nacional Rubén Darío, Archivo Nacional, Centro Catalográfico Nacional, Red Nacional de Bibliotecas Públicas, y Bibliobús (un programa especial de bibliotecas para atender lugares remotos y centros penitenciarios); Dirección de Medios de Comunicación: coordinaba los medios de difusión masivos del país y, a través de la división de Difusión Cultural, se realizaban programas culturales para la televisión nacional. Dirección de Fomento del Arte: promovía la cultura y las artes por medio de exposiciones, concursos, organización de congresos, festivales, etc.; y Dirección de Investigaciones Culturales: procesaba la información (canciones, leyendas, danzas, cuentos, etc.) recogida por las brigadas culturales en la campaña de alfabetización masiva que se realizaba en el país. Además, se fundó el Instituto Nicaragüense de Cine (INCINE) que inició la producción de noticieros, documentales, cine móvil y cine de ficción; y el Instituto Nicaragüense de Deportes (IND) que incluía una escuela para formación de deportistas. Bajo la responsabilidad de la viceministro estaban los Directores y Directoras de los programas antes mencionados, a quienes debía orientar, coordinar, dar seguimiento, y retroalimentarlos en la proyección del trabajo cultural.
En 1980, Daisy Zamora propuso al Gobierno Central la creación de un grupo de empresas culturales adscritas al Ministerio de Cultura, y a fines de ese año se fundó COCULTURA (Corporación Cultural del Pueblo), cuya dirección y supervisión estuvo a su cargo. Estaba formada por: ENIGRAC (Empresa Nicaragüense de Grabaciones), productora y distribuidora de discos y cassetes de música y poesía; ENIARTES (Empresa Nicaragüense de Artesanías), para venta y comercialización de artesanías; ENIEC (Empresa Nicaragüense de Ediciones Culturales) para edición y publicación de libros, y ENIARTES (Empresa Nicaragüense de Artistas y Espectáculos) para promover artistas y grupos artísticos profesionales. En Mayo de 1981 fue publicado su primer libro de poemas: La Violenta Espuma, en la Colección Popular de Literatura Nicaragüense del Ministerio de Cultura. Tuvo tres ediciones: mayo y septiembre de 1981, y febrero de 1982. En 1982 editó: Hacia una Política Cultural de la Revolución Popular Sandinista, compilación de ensayos escritos por varios autores, y fue publicado por el Ministerio de Cultura en septiembre de ese mismo año.
Entre 1980 y 1982, recorrió distintos países en delegaciones oficiales del Gobierno de Nicaragua, y también se desempeñó como: representante de Nicaragua ante el Programa Intergubernamental para el Desarrollo de las Comunicaciones (PIDC) de UNESCO, con sede en París, Francia; representante de Nicaragua en el sector Cultura para la firma de convenios de cooperación cultural, y delegada oficial por Nicaragua ante la reunión sobre Políticas Culturales y Educativas de los países no alineados, auspiciada por UNESCO en La Habana, Cuba en 1982.
De Noviembre de 1982 hasta el final de la década, ocupó los siguientes cargos: Asesora de la Dirección Nacional de FSLN en asuntos culturales y religiosos; Jefa de la Sección Norteamérica en la Dirección de Relaciones Internacionales (DRI) del FSLN, y posteriormente, Directora Ejecutiva del Instituto de Investigaciones Económicas y Sociales (INIES); fue miembro del Consejo Editorial y del Consejo de Redacción de la revista Pensamiento Propio publicada por INIES, y miembro del Consejo Editorial de la revista Nicaráuac del Ministerio de Cultura. También tuvo a su cargo el segmento literario Entre Libros, presentado semanalmente por la televisión nacional, y fue miembro del Consejo Directivo de ECOTEXTURA, organismo no-gubernamental para el desarrollo de tecnologías apropiadas en Nicaragua. Participó en numerosas conferencias, recitales de poesía y festivales artísticos, y sus poemas continuaron apareciendo regularmente en suplementos literarios, revistas y antologías de poesía en Nicaragua y en diversos países. En Julio de 1988, la Editorial Nueva Nicaragua publicó su segundo libro de poesía: En Limpio se escribe la Vida, en la colección Letras de Nicaragua. En esa misma época Daisy Zamora se desempeñó como presidenta del Instituto Nicaragüense de Cultura Hispánica (INCH) por un período de dos años.
En los años de 1990 a 1995, trabajó en Managua como catedrática en la Escuela de Arte y Letras, y en la Escuela de Periodismo de la Universidad Centroamericana (UCA). También fue docente en el Centro Intereclesial de Estudios Ecuménicos, Teológicos y Sociales (CIEETS), y realizaba trabajo voluntario como presidenta del Consejo Directivo del Hospital de la Mujer Bertha Calderón. En 1990, el poeta norteamericano Allen Gingsberg la invitó al Congreso Panamericano de Literatura organizado por la Universidad de Naropa, en Boulder, Colorado, Estados Unidos. En 1992, el poeta Lawrence Ferlighetti publicó en la editorial City Lights de San Francisco, California, Estados Unidos, una edición bilingüe de sus poemas: Riverbed of Memory, que ha tenido tres reimpresiones. Ese mismo año, editó La Mujer Nicaragüense en la Poesía, primera antología que recoge los aportes de las poetas a la literatura nicaragüense, y fue publicada por Editorial Nueva Nicaragua y Unicef. En Junio de 1992, el Nuevo Amanecer Cultural, suplemento literario de El Nuevo Diario en Nicaragua, le otorgó un diploma de honor por sus aportes en el campo de la cultura y su permananente colaboración literaria al suplemento. En 1993 la editorial Curbstone Press de Willimantic, Connecticut, publicó un libro bilingüe de su poesía: Clean Slate, que ha tenido cuatro reimpresiones. En Mayo de 1994 la Editorial Vanguardia publicó en Nicaragua su tercer libro de poemas: A Cada Quién la Vida. El mismo año, la Editorial Katabasis publicó en Londres, Inglaterra, una selección de sus poemas reunidos bajo el título: Life for Each, en edición bilingüe. En 1995 el productor y periodista norteamericano Bill Moyers la invitó a su programa televisivo, y fue presentada en la serie documental The Language of Life with Bill Moyers, que se transmitió por el sistema nacional de televisión (PBS) de los Estados Unidos. En estos años también participó activamente en la fundación y organización de la Coalición Nacional de Mujeres de Nicaragua.
De 1996 a 1997 trabajó como directora y editora de la revista de Ciencias Sociales, Pensamiento Propio, Segunda Epoca, edición bilingüe español/inglés. En Septiembre de 1997 se trasladó a los Estados Unidos de Norteamérica, y actualmente vive parte del año en Managua, Nicaragua, y también en San Francisco, California. Enseña Historia de la Cultura de Centroamérica y Talleres de Poesíta en la Universidad de California, Santa Cruz, e imparte Talleres de Poesía en cursos de verano en la Universidad de Massachusetts, en Boston, y en la Universidad de Naropa, en Boulder, Colorado. En Nicaragua fue nombrada ciudadana notable de Managua por la Comisión de Ciudadanos para el año 2000 y el Instituto Cultural Rubén Darío. Es miembro del Centro Nicaragüense de Escritores (CNE), de la Asociación Nicaragüense de Escritoras (ANIDE), del Comité Permanente de Intelectuales por la Soberanía de los Pueblos de Nuestra América, y del Congreso de Escritores Centroamericanos. En Enero de 2002, el Centro Nicaragüense de Escritores le otorgó una placa de reconocimiento por sus aportes a la literatura nicaragüense.
En 2002, Curbstone Press publicó una edición bilingüe
de sus poemas: The Violent Foam: New and Selected Poems, traducido
por su esposo George Evans, escritor y poeta norteamericano. En Mayo
de este mismo año, fue seleccionada por el California Arts Council
(la institución oficial del Estado de California para la promoción
del arte y la cultura) y premiada con una beca literaria en la rama de
poesía.
She is the author of four books of poetry in Spanish, most recently Fiel al corazón: Poemas de amor [Faithful to the Heart: Love Poems] (Ediciones Centroamericanas Anama, Managua, 2005). She is also editor of the first anthology of Nicaraguan women poets, and the editor of a book about the concepts of cultural politics during the Sandinista Revolution. A political activist and advocate for women’s rights throughout her life, for the last several years she has taught poetry workshops at a number of universities and colleges, most recently as a lecturer for the Latin American and Latino Studies Department at the University of California, Santa Cruz. She has also been a member of the faculty for summer writing workshop programs at Naropa University (Boulder), and the William Joiner Center, University of Massachusetts (Boston).
The Violent Foam: New & Selected Poems (Curbstone Press), a bilingual collection, was published in 2002, and two other collections are available in translation in the US: Clean Slate (Curbstone Press, 1993), and Riverbed of Memory (City Lights Press, 1992). The collection Life for Each (Katabasis Press, 1994) was published in England. She has given poetry readings and lectures throughout the world, including many venues in the US, and was a featured poet in the popular Bill Moyer’s PBS series The Language of Life. In 2002, she was awarded a California Arts Council Fellowship for poetry, and received an award from the Nicaraguan Writers Center in Managua for valuable contributions to Nicaraguan Literature. In 2005 she was appointed to be a member of the jury for the nineteenth Neustadt International Prize for Literature.
She became immersed in revolutionary activities during the 1970s when the decades-long struggle against the Somoza dictatorship in Nicaragua became intense and widespread. During the revolution she experienced exile in Honduras, Panama, and Costa Rica, and after the triumph of the revolution in July of 1979 became Vice-Minister of Culture, working with the poet Ernesto Cardenal, who served as Minister of Culture. Together they were responsible for a revitalization of local and international interest in Nicaraguan literature and art, and supported a massive, successful literacy campaign. During that period she was also the culture, education and mass media representative of Nicaragua to UNESCO. After leaving the Ministry, she became executive director of the Institute for Social and Economic Research in Managua, and was later a founding editor of Pensamiento Propio, a journal of Economics and Social Science in Central America and the Caribbean. She has also long been a leading member of Nicaragua’s National Coalition of Women.
In 1977, she was awarded the prestigious Mariano Fiallos Gil National Poetry Prize from the University of Nicaragua. Because her writing career was interrupted by involvement in the revolution, her first book of poetry, La violenta espuma (The Violent Foam), was not published until 1981, but included work from 1968 to 1978. Her next collection was En limpio se escribe la vida (1988), followed by A cada quién la vida (1994). In 1992, she published La mujer nicaragüense en la poesía (her anthology of Nicaraguan women poets), and in 1982, Hacia una política cultural de la Revolución Popular Sandinista, her anthology of texts explaining the concepts of cultural activities aimed at reestablishing Nicaraguan culture during the Sandinista Revolution.
She has published poems, essays, articles, and translations in magazines and literary newspapers in Colombia, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, and Panamá, as well as in Australia, Austria, Bulgaria, Denmark, England, France, Germany, Holland, Hungary, Ireland, Italy, Russia, Vietnam, and the US. Her poems have been included in more than forty anthologies in Spanish, English, French, German, Swedish, Italian, Bulgarian, Russian, Vietnamese, Chinese, Dutch, Flemish, Slovak and Czech.
She received BA degrees in Educational Psychology (1971), Secondary
Education (1971), and General Psychology (1978) from Central American University
(Universidad Centroamericana), Managua, and is a graduate of the Central
American Institute of Business Administration (INCAE), a branch of Harvard
University. From 1990-1994 she taught literature, art history and
culture in the School of Art and Literature and the School of Journalism
at Central American University (Universidad Centroamericana), Managua,
and in 1995 taught Literature and Modernism at the Ecumenical College of
Theological and Social Studies, Managua. She visits Nicaragua frequently,
but her primary residence is in San Francisco, where she lives with her
husband, writer George Evans.
Publicaciones
LIBROS
Poesía
Fiel al Corazón: Poemas de Amor. Managua, Nicaragua:
Editorial Anamá, Colección Nicaragüita, 2005
The Violent Foam: New & Selected Poems. Edición bilingüe.
Willimantic, CT, Estados Unidos: Curbstone Press, 2002
A Cada Quién la Vida. Managua, Nicaragua: Editorial
Vanguardia, 1994
Life For Each. Edición bilingüe. Londres, Inglaterra:
Katabasis Press, 1994
Riverbed of Memory. Edición bilingüe. San Francisco,
CA, Estados Unidos: City Lights Books, 1992; 1a. y 2da. reimpresión
s/f
Clean Slate. Edición bilingüe. Williamntic,
CT, Estados Unidos: Curbstone Press, 1993; cuatro reimpresiones s/f
En Limpio se Escribe la Vida. Managua, Nicaragua: Editorial
Nueva Nicaragua, 1988
La Violenta Espuma. Managua, Nicaragua: Ediciones Ocarina,
Colección Literatura Nicaragüense, Ministerio de Cultura
de Nicaragua, 1981; 2da edición, Sept. 1981; 3a edición,
1982
Editora
Lo que Nadie Más Va a Escribir/Antología de Talleres de
Poesía, Universidad de California, Santa Cruz. Latin
American and Latino Studies Department, UCSC, California, 2005
La Mujer Nicaragüense en la Poesía. Managua, Nicaragua:
Editorial Nueva Nicaragua/Unicef, 1992
Hacia una Política Cultural de la Revolución Popular
Sandinista. Managua, Nicaragua: Editorial Ocarina, Ministerio
de Cultura de Nicaragua, 1982
ENSAYOS
“Mujer y Poesía en Nicaragua”, Nuevo Amanecer Cultural (Año
XIV, Sábado 12 de Marzo de 1994): 8. [Managua, Nicaragua]
“La Mujer Nicaragüense en la Poesía”, Revista Iberoamericana
(Vol. LVII, Núm. 157, Octubre-Diciembre, 1991): 933-954.
[Pittsburgh, PA, Estados Unidos]
“La Mujer Nicaragüense en la Poesía: Descripción
del Fenómeno”, Nuevo Amanecer Cultural (Año X, No.
509, Sábado 21 de Abril de 1990): 4-5. [Managua, Nicaragua]
“La Mujer Nicaragüense en la Poesía: Los Sesentas,
Una Década Explosiva”, Nuevo Amanecer Cultural (Año
X, No. 508, Sábado 7 de Abril de 1990): 4-5. [Managua,
Nicaragua]
“La Mujer Nicaragüense en la Poesía: Las Precursoras”,
Nuevo Amanecer Cultural (Año X, No. 507, Sábado 31
de Marzo de 1990): 4-5. [Managua, Nicaragua]
“La Función Liberadora de la Poesía en Nicaragua”, Tragaluz
(Año II, No. 15, Diciembre de 1986): 20-22. [Tegucigalpa,
Honduras]
“La Mujer en la Literatura Nicaragüense”, Plural (Revista Cultural
de Excélsior / Segunda época / Volumen X-XII, Número
120 / Septiembre de 1981): 19-25. [México, D. F., México]
“La Mujer, la Poesía y la Revolución Nicaragüense”,
Nuevo Amanecer Cultural (Año II, Vol. 3, No. 54, 21 de Junio
de 1981): 1, 3. [Managua, Nicaragua]
ARTÍCULOS (lista muy incompleta)
“Taller de Poesía”, ANIDE (Asociación Nicaragüense
de Escritoras, Año 1, Núm. 1, Marzo / 2001): 29-30.
[Managua, Nicaragua]
“Presencia de las Centroamericanas en la Literatura”, Pensamiento Propio
(Año VII, No. 58, Marzo de 1989): 45-46. [Managua, Nicaragua]
“En Viaje con Juan Aburto”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VIII,
No. 423, Sábado 13 de Agosto de 1988): 9. [Managua,
Nicaragua]
“El Fugaz Rayo Verde también era tu Muerte”, Nuevo Amanecer
Cultural (Año IV, Vol. IV, No. 199, Sábado 24 de Marzo
de 1984): 3. [Managua, Nicaragua]
NARRATIVA
“Coronada de Gardenias” [capítulo de la novela inédita
La Pérdida del Reino (título provisional)]. La
Prensa Literaria (Sábado 28 de Septiembre del 2002): 6-7.
[Managua, Nicaragua]
“Las Fotos de la Pulga” [cuento]. Nuevo Amanecer Cultural (Año__,
Sábado 10 de Septiembre de 1988): 1, 3. [Managua, Nicaragua]
COLABORACIONES INTERDISCIPLINARIAS ( Poesía y/o Artes Plásticas / Música)
“(en)vulnerabilidad/(in)vulnerability”. Exposición conjunta de artes plásticas y poesía con la pintora Claudia Bernardi: Instalaciones y frescos sobre papel con fragmentos del poema “Amigas/hermanas” en español e inglés. Galería LUX, del 8 de Marzo al 19 de Abril de 2002. [San Francisco, California, Estados Unidos]
“Espejismo/Mirage”. Colaboración con la pintora María José Zamora: setenta piezas en cartulina kraft y aluminio, hojas secas, vellum y cordel, con el poema “Espejismo”. The Book of Lies (Vol. II, Junio, 1997), arte conceptual producido y editado por Eugenia Butler como parte del proyecto Artists’ (Floating, Invisible) Museum of Actual Art. Los Angeles, CA: SCI-Arc Public Access Press/Southern California Institute of Architecture. También está reproducido en página web de Internet: Artists’(Floating, Invisible) Museum of Actual Art, patrocinado por: The Getty Center for Education, Getty Museum, Los Angeles.
“Canto de Esperanza/Song of Hope”. Composición para coro y piano a cuatro manos. Música de David Goodman y letra de Daisy Zamora. Grabada en cassete (1988), y en el disco compacto “Diversity” [Claremont, California: Bridges Hall of Music, Pomona College, 24 y 25 de Agosto, 1991]
Recital-concierto “En Flor Mayor”. Recital conjunto de poesía
y canciones. Colaboración con Norma Helena Gadea.
Presentado en: Centro Cultural “Coro de Ángeles” [Managua,
Nicaragua, 22 de Agosto, 1992], Universidad Nacional [Tegucigalpa,
Honduras, 1992], [San Pedro Sula, Honduras, 1992], Teatro Nacional
“Rubén Darío” [Managua, Nicaragua, 22 de Mayo, 1993], Teatro
Nacional “Rubén Darío” [Managua, Nicaragua, 14 de Agosto,
1993], Bar Café Concert “La Buena Nota” [Managua, Nicaragua,
15 de Marzo, 1994], Galería “Códice” [Managua, Nicaragua,
23 de Agosto, 2000], “Ruta Maya” [Managua, Nicaragua, 18 de Enero,
2005]
PUBLICADA EN ANTOLOGÍAS DE POESÍA (La lista está incompleta en español y en otros idiomas)
En Español
Siempre Nos Quedará la Poesía/Poesía Nicaragüense
Ilustrada, editado e ilustrado por José Aragón Guzmán.
Managua, Nicaragua: Editorial Hispamer, 2004
Flor y Canto, Antología de Poesía Nicaragüense,
editado por Ernesto Cardenal. Managua, Nicaragua: Centro
Nicaragüense de Escritores y Anamá Ediciones Centroamericanas,
1998
Nicaragua: Poesía Escogida, editado por Julio Valle-Castillo.
San José, Costa Rica: Editorial Universitaria Centroamericana
EDUCA / Unión Europea, 1998
Hija del Día, Artes Poéticas Nicaragüenses, compilación
de Julio Valle-Castillo. Managua, Nicaragua: Editorial
Nueva Nicaragua, 1994
. . . A Puro Golpe de Amor, Seis Poetas Contemporáneas de Nicaragua,
editado por María Eugenia López Brun. México:
Casa de las Imágenes / Universidad Autónoma Metropolitana
de México, 1989
Musas en Guerra, Poesía, Arte y Cultura en la Nueva Nicaragua
(1974-1986), editado por José Miguel Oviedo. México:
Editorial Joaquín Mortiz, 1987
Carlos Fonseca en la Poesía Latinoamericana, Antología.
Managua, Nicaragua: Colección Arte y Literatura, Ediciones
Dirección Política del Ministerio del Interior, Asociación
Sandinista de Trabajadores de la Cultura y Unión de Escritores
Nicaragüenses, 1987
Mujeres Poetas de Hispanoamérica, editado por Ramiro Lagos.
Bogotá, Colombia: Ediciones Centro de Estudios Poéticos
Hispánicos Tercer Mundo, 1986
Nicaragua: Un Siglo en Veinte y Tres Poemas. Santo Domingo, República
Dominicana: Editora Alfa & Omega, 1986
Poesía Política Nicaragüense, editado por Francisco
de Asís Fernández. Managua, Nicaragua: Ediciones
Ocarina, Ministerio de Cultura de Nicaragua, 1986
Las Armas de la Luz, Antología de la Poesía Contemporánea
de la América Central, editado por Alfonso Chase. San
José, Costa Rica: Departamento Ecuménico de Investigaciones,
1985
Antología del Segundo Festival Internacional de Poesía:
Morelia, 1983, editado por Evodio Escalante. México:
Editorial Joaquín Mortiz, 1984
En otros Idiomas
Van Gogh’s Ear: Best World Poetry & Prose (Volume 4), editado por
Ian Ayres. París, Francia: Committee on Poetry (New
York) y French Connection Press (Paris), 2005
Bombay Gin (31), editores principales, Emily Quin Crocker y Kevin Kilroy.
Boulder, Colorado, Estados Unidos: The Naropa Press, 2005
Poetry Ireland Review (Issue 76, Spring/Summer 2003), editado por Eva
Bourke. Dublín, Irlanda: Éigse Éireann
Teo, 2003
Cúirt Annual -a snapshot of the Cúirt International Festival
of Literature 2003, Galway, Irlanda: Galway Arts Centre, 2003
A Writer’s Country, A Collection of Fiction and Poetry, editado por
Jeff Knorr y Tim Schell. Upper Saddle River, NJ, Estados Unidos:
Editorial Prentice Hall, 2001
What have you lost?, editado por Naomi Shihab Nye. New York,
NY, Estados Unidos: Greenwillow Books, 1999; Lee Bennet Poetry
Award 2000. Reimpresión: New York, NY, Estados
Unidos: HarperCollins Publishers, Inc., 2001
Writing Between the Lines, An Anthology on War & its Social Consequences,
editado por Kevin Bowen y Bruce Weigl. Amherst, MA, Estados
Unidos: The University of Massachusetts Press, 1997
I feel a Little Jumpy Around You, editado por Naomi Shihab Nye y Paul
B. Janeczko. New York, NY, Estados Unidos: Editorial Simon
& Schuster, 1996
The Languafe of Life, A Festival of Poets, editado por Bill Moyers.
New York, NY, Estados Unidos: Editorial Doubleday, 1995
City Lights Pocket Poets Anthology, editado por Lawrence Ferlinghetti.
San Francisco, CA, Estados Unidos: City Lights Books, 1995
Poetry like Bread, editado por Martín Espada. Willimantic,
CT, Estados Unidos: Curbstone Press, 1994. Dos reimpresiones, 1996
y 1998; 2da edición, 2000
Poets of the Nicaraguan Revolution, editado y traducido por Dinah Livingstone.
Londres, Inglaterra: Editorial Katabasis, 1993
IXOX AMAR GO, Central American Women?s Poetry for Peace, editado por
Zoë Anglesey. Penobscot, Maine, Estados Unidos:
Granite Press, 1987
Ain’t I a Woman! Poems by Black and White Women, compilación
de Illona Linthwaite. Londres, Inglaterra: Virago Press Limited,
1987
In Our Hearts & Minds, Dalmo’ma 7, An Anthology of Northwest
Writings, editado por Michael Daley. Port Townsed, Washington,
Estados Unidos: Empty Bowl, 1986
A Dream Made of Stars: A Bilingual Anthology of Nicaraguan Poetry,
editado por Clif Ross, traducido por James Black, Bernardo García-Pandavenes
y Clif Ross. Berkeley, CA, Estados Unidos: CO-Press, 1986
Poetry of the Nicaraguan Revolution, editado y traducido por Warwick
Fry y Jeff Cassel. Sydney, Australia: Pathfinder Press, 1985
Nicaragua in Reconstruction & at War: The People Speak, editado
y traducido por Marc Zimmerman. Minneapolis, MN, Estados Unidos:
MEP Publications, University of Minnesota, 1985
Volcán, Poems from El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua,
editado por Alejandro Murguía y Bárbara Paschke.
San Francisco, CA, Estados Unidos: City Lights Books, 1983.
3ra edición, 1991
Årets Poeter, editada por Jonas Ellerström, Lasse Söderberg,
Marie Jönsson y Anette Alriksson. Lund, Suecia: Tryck
Novapress, 1990
Questo esile ponte di parole . . . Poesie di Donne dal Nicaragua, presentación
y traducción de Edda Cicogna. Génova, Italia:
Commissione Femminile del PCI e del Grupo Transcultura Donne di Genova,
1989
I Beg the Lord not to Hear, Literarische Verarbeitung von Gewalt.
Berlín, Alemania: Aufbruch Presse, 1989
Unter dem Flammenbaum, Gedichte aus Nicaragua. Viena, Austria:
Europa Verlag/Viena/Munich/Zurich, 1986
ôaêåë. Moscú, Rusia: Ìoëîäàÿ
ãâàðäèÿ, 1985
De bergen, de vogels en Sandino: Cultuur in Nicaragua, editado por
Klaas Wellinga. Utrecht, Holanda: Stichting Kultuur Kollektief
Latijns-Amerika, 1983
Moderne Lyrik aus Nicaragua. Leipzig, Alemania: Reclams
Universal Bibliothek, Verlag Philipp Reclam, 1981
POESÍA PUBLICADA EN LIBROS, REVISTAS Y SUPLEMENTOS CULTURALES (Lista todavía incompleta en español y otros idiomas)
En Español
“Cuando las veo pasar”, “Inscrito en una tabla de clausura”, “Streetcar,
San Francisco”, “Granizo”, Nuevo Amanecer Cultural (Sábado
3 de Mayo de 2003). [Managua, Nicaragua]
“Arrurrú para una muerta recién nacida”, La Prensa Literaria
(Viernes 27 de Septiembre de 2002): 7. [Managua, Nicaragua]
“Amigas/hermanas”, ANIDE (Asociación Nicaragüense
de Escritoras, Año 1, Núm. 1, Marzo / 2002): 7.
[Managua, Nicaragua]
“Old Bookbinders Restaurant, Filadelfia”, 400 Elefantes (Revista de
literatura, Año 4, No. 12 / Marzo 2001): 5. [Managua,
Nicaragua]
“Celebración del cuerpo”, Nuestros Cuerpos, Nuestras Vidas (la
Colectiva del Libro de Salud de las Mujeres de Boston, Siete
Cuentos Editorial, Mayo 2000): 108. [New York, NY, Estados Unidos]
“Día de las madres”, “Encuentros Maravillosos, Gramática
a través de la Literatura, editado por Abby Kanter. (ScottForesman
Addison Wesley, 1998): 236-237. [Glenview, Illinois/Menlo Park, California,
EstadosUnidos]
“Celebración del cuerpo”, “Prescripción”, Malabares (Revista
Centroamericana de La Corriente, Marzo 1996): 24. [Managua,
Nicaragua]
“Preñez”, “Otro tiempo”, “Visión de tu cuerpo”, Bolsa
de Mujeres (No. 11, 31 de Enero de 1996): 6. [Managua, Nicaragua]
“Elegía mínima”, “Old Bookbinders Restaurant, Filadelfia”,
“Promenade”, “Espejismo”, “Für Ilse”, “Memoria de Ilse”, Nuevo
Amanecer Cultural (Año XVI, No. 797, Sábado 16 de Diciembre
de 1995): 6-7. [Managua, Nicaragua]
“La mesera (1)”, “Espejo de mano”, “Otro tiempo”, “Al pie de la Diosa
Blanca”, “Era una escuadra desperdigada”, “Y maldije la luna”, “Canción
de la nieta como reina heredada”, “Día de las madres”, “Linaje”,
“Marina”, ALALUZ (Año XXVII, Núm. 2, University of
California Riverside, Otoño, 1995): 16-21 [California, Estados
Unidos]
“Linaje”, Cultura de Paz (Año 1, No. 4, Abril - Junio 1995):
20. [Managua, Nicaragua]
“Ars amandi”, “Celebración del cuerpo”, “Test para conocer al
marido”, Nuevo Amanecer Cultural ( Año XIV, No. 699, Sábado
15 de Enero de 1994): 8. [Managua, Nicaragua]
“La joya más preciada”, “Oración”, “Receta”, “El rostro
de los muertos”, “Consejos para atraer a su esposo”, Nuevo Amanecer
Cultural (Año XIV, No. 693, Sábado 20 de Noviembre
de 1993): 8. [Managua, Nicaragua]
“Visión de tu cuerpo”, Nuevo Amanecer Cultural (Año XIII,
No. 654, Sábado 13 de Febrero de 1993): 1. [Managua,
Nicaragua]
“Mujer para la especie”, “Contamos con que estás”, “Linaje”,
Nuevo Amanecer Cultural (Año XIII, No. 624, Sábado
18 de Julio de 1992): 2. [Managua, Nicaragua]
“La visita”, “La masajista”, “Alter-ego”, “Divisar la muerte”, “Noticia
en el supermercado”, “Ser mujer”, Nuevo Amanecer Cultural (Año
XII, No. 618, Sábado 6 de Junio de 1992): 7. [Managua,
Nicaragua]
“Día de las madres”, El Nuevo Diario (Lunes 24 de Febrero de
1992): 16. [Managua, Nicaragua]
“Sin respuestas”, Nosotras (AMNLAE, No. 1, Diciembre 1991): 19.
[Managua, Nicaragua]
“Sin respuestas”, “Marina”, “Trámites de Divorcio”, Nuevo Amanecer
Cultural (Año XII, No. 582, Sábado 21 de Septiembre
de 1991): 4. [Managua, Nicaragua]
“Mensaje urgente a mi madre”, Gente (Suplemento de Barricada, Año
II, No. 71, 31 de Mayo de 1991): 2. [Managua, Nicaragua]
“Mensaje a los poetas”, Nuevo Amanecer Cultural (Año XI, No.
516, Sábado 9 de Junio de 1990): 3. [Managua, Nicaragua]
“Arrurrú para una muerta recién nacida”, Uno Más
Uno (15- Domingo, 3 de Diciembre de 1989): 1. [México,
D. F., México]
“Vuelvo a ser yo misma”, “Tu Perfección es . . .”, “Adiós
del ama de casa desempleada”, “Trámites de divorcio”, “Canción
de la nieta como reina heredada”, Nuevo Amanecer Cultural (Año
X, No. 475, Sábado 19 de Agosto de 1989): 5. [Managua,
Nicaragua]
“Fiel ama de casa”, “Otilia planchadora”, “La mesera (2)”, Una Mujer
(Boletín del Centro Interdisciplinario de Estudios de la Mujer,
No. 2, Abril de 1989):__. [Heredia, Costa Rica]
“Voces amadas”, “Aguacero”, “Al parto”, “Arrurrú para una muerta
recién nacida”, “Al pie de la Diosa Blanca”, “El gato”, “El
rayo de sol”, “Espejo de mano”, Nuevo Amanecer Cultural (Año
IX, No. 448, Sábado 4 de Febrero de 1989): 3. [Managua,
Nicaragua]
“Comandante Dos”, VIVA! (Revista Feminista, Año 4, No. 15, Noviembre
de 1988): 54. [Lima, Perú]
“Al pie de la Diosa Blanca”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VIII,
No. 418, Sábado 16 de Julio de 1988): 5. [Managua, Nicaragua]
“Encuentro subrepticio con Joaquín Pasos”, Nuevo Amanecer Cultural
(Año VIII, No. 413, Sábado 4 de Junio de 1988): 4.
[Managua, Nicaragua]
“La mesera (1)”, “La mesera (2)”, “De regreso a México, D. F.”,
“Otro tiempo”, Prisma (No. 16, Año 3, 1988): 39-40.
[Tegucigalpa, Honduras]
“Retrato de Nora”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VIII, No. 399,
Sábado 20 de Febrero de 1988): 5. [Managua, Nicaragua]
“Querida tía Chofi”, Casa de las Américas (Año
XXVIII, No. 165, Noviembre- Diciembre, 1987): 79-81. [La Habana,
Cuba]
“Espejo de mano”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VIII, No. 372,
Sábado 15 de Agosto de 1987): 1. [Managua, Nicaragua]
“Puerta en la memoria”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VIII, No.
366, Sábado 4 de Julio de 1987): 1. [Managua, Nicaragua]
“El vende periódicos”, Revista Mujeres (Universidad de California,
Santa Cruz: Volumen 4, Número 2, Junio, 1987): 55. [California,
Estados Unidos]
“Fiel ama de casa”, “Otilia Planchadora”, “Letanías por la Chanita”,
Nuevo Amanecer Cultural (Año VII, No. 362, Sábado 6
de Junio de 1987): 6. [Managua, Nicaragua]
“Reflexión sobre mis pies”, Imaginaria (Revista de literatura
Nos. 4/5, 1987): 57. [Tegucigalpa, Honduras]
“Querida tía Chofi”, Ventana (Barricada Cultural, No. 292, Sábado
23 de Mayo de 1987): 16. [Managua, Nicaragua]
“Qué manos a través de mis manos”, Sobre Vuelo (Revista
de literatura, No. 1, Año 1, Abril-Mayo-Junio, 1987): 49.
[Tegucigalpa, Honduras]
“Solicitud”, “Canto de esperanza”, “La mesera (2)”, “La estrella de
Teresa”, Yumuri (Suplemento del periódico Girón, Año
XI, 17 de Enero de 1987): 2. [Matanzas, Cuba]
“Radio Sandino”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VII, No. 336,
Sábado 29 de Noviembre de 1986): 2. [Managua, Nicaragua]
“Declaración al futuro”, Ventana (Barricada cultural No. 267,
Sábado 8 de Noviembre de 1986): 4. [Managua, Nicaragua]
“Mi prima Mercedes”, “Blanca Aráuz”, “La estrella de Teresa”,
“Emilia, la enfermera”, “Cuando nos levantamos en armas contra los
conservadores”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VII, No. 332,
Sábado 1ro. de Noviembre de 1986): 7. [Managua, Nicaragua]
“Voy a hablar de mis mujeres”, Casa de las Américas (Año
XXVII, No. 157, Julio- Agosto de 1986): 103-104. [La Habana, Cuba]
“Voy a hablar de mis mujeres”, Nuevo Amanecer Cultural (Año
VI, No. 311, Sábado 7 de Junio de 1986): 8. [Managua,
Nicaragua]
“Salud, viejo”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VI, No. 302, Sábado
5 de Abril de 1986): 1. [Managua, Nicaragua]
“Blanca Aráuz”, “Vieja tía-abuela”, “La estrella de Teresa”,
Nuevo Amanecer Cultural (Año VI, No. 300, Sábado 15
de Marzo de 1986): 4. [Managua, Nicaragua]
“Carta a Coronel Urtecho”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VI,
No. 297, Sábado 22 de Febrero de 1986): 4. [Managua,
Nicaragua]
“Arrurrú para una muerta recién nacida”, “Otro tiempo”,
“Hasta las últimas consecuencias”, “Los zapatos viejos”, Nuevo
Amanecer Cultural (Año VI, No. 272, Sábado 31 de Agosto
de 1985): 8. [Managua, Nicaragua]
“Qué manos a través de mis manos”, Ventana (Suplemento
cultural de Barricada, No. 205, Sábado 20 de Julio de 1985):
12. [Managua, Nicaragua]
“Managua”, “Canto de esperanza”, Nuevo Amanecer Cultural (Año
V, No.__, 29 de Junio de 1985): __. [Managua, nicaragua]
“Familia”, “La costurera”, “María Denise”, Nuevo Amanecer Cultural
(Año V, No. 246, Domingo 24 de Febrero de 1985): 5.
[Managua, nicaragua]
“Para mi abuelo Vicente, desde Enero hasta su muerte”, Deslinde (Revista
de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma
de Nuevo León, Número 9, Volumen III, Enero-Abril de
1985): 4-5. [Nuevo León, México]
“50 versos de amor y una confesión no realizada a Ernesto Cardenal”,
Nuevo Amanecer Cultural (Año V, No. 241, Domingo 20 de Enero
de 1985): 3. [Managua, Nicaragua]
“De regreso a México, D. F.”, “El rayo de sol”, “Voces amadas”,
“Qué manos a través de mis manos”, Nuevo Amanecer Cultural
(Año V, No.__, Domingo 9 de Diciembre de 1984): 3. [Managua,
Nicaragua]
“El vendedor de cocos”, “Familiares de víctimas de la CIA protestan
ante embajada de los Estados Unidos”, “La Mesera (2)”, Poesía
Libre (Revista de Poesía del Ministerio de Cultura, Año
IV, Núm. 11, Junio de 1984): 11-14. [Managua, Nicaragua]
“El vende periódicos”, “El gato”, “Familiares de víctimas
de la CIA protestan ante embajada de los Estados Unidos”, Nuevo Amanecer
Cultural (Año IV, No. 208, Sábado 2 de Junio de 1984):
4. [Managua, Nicaragua]
“El vendedor de cocos”, “Voces amadas”, “La mesera (2)”, Casa de las
Américas (Año XXIV, No. 144, Mayo-Junio de 1984): 126-128.
[La Habana, Cuba]
“El vendedor de cocos”, “La mesera (2)”, Nuevo Amanecer Cultural (Año
IV, Volumen IV, No. 197, Sábado 10 de Marzo de 1984): 1.
[Managua, Nicaragua]
“El vende periódicos”, Era (Año 3 - Noviembre/1983, No.
27): 60-61. [Morelia, Michoacán, México]
“Inútil inventario de mi cuarto”, El Centavo (Vol XII, No. 121,
Octubre de 1983): 26. [Morelia, Michoacán, México]
“Reflexión sobre mis pies”, “Carta a Coronel Urtecho”, El Pochitoque
Aluzado (Universidad Juárez Autónoma de Tabasco - No.
1, Octubre - Diciembre / 1982): 41-42 [México]
“Carta a Coronel Urtecho”, Casa de las Américas (Año
XXIII, No. 134, Septiembre- Octubre de 1982): 72-73. [La Habana,
Cuba]
“Reflexión sobre mis pies”, “Carta a Coronel Urtecho”, “Era
una escuadra desperdigada”, Poesía Libre (Revista de
Poesía del Ministerio de Cultura, Año II, Núm.
5, Abril de 1982): 5-8. [Managua, Nicaragua]
“Para mi Abuelo Vicente, desde Enero hasta su muerte”, La Prensa Literaria
(22 de Noviembre de 1981):__. [Managua, Nicaragua]
“Carta a una hermana que vive en un país lejano”, “Para mi abuelo
Vicente, desde Enero hasta su muerte”, Ventana (Suplemento cultural
de Barricada, No. 40, 26 de Septiembre de 1981): 12-13. [Managua,
Nicaragua]
“El final”, “Vendrá un tiempo”, “Desde el exilio”, “El viaje”,
“Ventana”, “Autoadvertencia”, “Procesión de ánimas”,
“Génesis”, “Solicitud”, “A Dionisio, en el verano”, Ventana
(Suplemento cultural de Barricada, No. 34, 15 de Agosto de 1981):
8. [Managua, Nicaragua]
“Era una escuadra desperdigada”, Ventana (Suplemento cultural de Barricada,
No. 30, 18 de Julio de 1981): __. [Managua, Nicaragua]
“Vendrá un tiempo”, “Cómo explicarte”, “La salida”, “Hemos
ido juntando”, Unidad (Boletín informativo de la Coordinadora
Nacional de Solidaridad con El Salvador, Año 2, No. 11, Julio
de 1981): 4. [México, D. F., México]
“A dos amigos queridos antes de un largo viaje”, “Mensaje a Martha”,
“Tegucigalpa- Managua”, Plural (Revista Cultural de Excélsior /
Segunda época / Volumen IX- X, Número 106 / Julio de 1980):
29. [México, D. F., México]
“Comando Rigoberto López Pérez”, “Comandante Dos”, “Al
Compañero Blas Real Espinales”, Nicaráuac (Revista
Bimestral del Ministerio de Cultura, Año I, No. 1, Mayo/Junio
1980): 96-97. [Managua, Nicaragua]
“Para mi Abuelo Vicente, desde Enero hasta su muerte”, “Solicitud”,
“A Dionisio, en el verano”, La Semana de Bellas Artes (No. 115, 13
de Febrero de 1980): 8. [México, D.F., México]
“Comandante Dos”, Casa de las Américas (Año XX, No. 117,
Noviembre-Diciembre de 1979): 44. [La Habana, Cuba]
“Mensaje a Martha”, La Prensa Literaria (18 de Febrero de 1978):__.
[Managua, Nicaragua]
“Cuando te vas por la mañana”, “El viaje”, “Siesta”, “Detalle”,
“Autorretrato”, “Desatado ya el pecho”, “El regreso”, “El final”,
“La Xóchitl”, “Procesión de ánimas”, Revista
del Pensamiento Centroamericano (Vol. XXXII, Octubre- Diciembre 1977, No.
157): 5-7. [Managua, Nicaragua]
“Cuando te vas por la mañana”, “El viaje”, “Autorretrato”, “Detalle”,
“Desatado ya el pecho”, “Siesta”, “El regreso”, “El final”, “La Xóchitl”,
“Procesión de ánimas”, La Prensa Literaria (15 de Octubre
de 1977): 1-3. [Managua, Nicaragua]
“Paisaje”, “Anti-poema”, “Árbol”, La prensa Literaria Centroamericana
(Volumen 1, Número 6, Julio 1976): 15. [Managua, Nicaragua]
“Recuerdo”, “Mario”, “Cómo explicarte”, “Lao-Tsé”, “A
Dionisio, en el verano”, “Esbelta”, “Mensaje”, “A Dionisio”, “Tríptico
de los días: El baño, La rutina, La lejanía”,
“Somos”, “Para que estemos claros”, “Solamente te digo”, La Prensa
Literaria (12 de Junio de 1976): __. [Managua, Nicaragua]
“Génesis”, “Solicitud”, “Precisamente”, “Hemos ido juntando”,
“Carta a una hermana que vive en un País lejano”, “A dos amigos
queridos antes de un largo viaje”,
“Nosotros”, “Caminos”, “Olvidemos”, “Autoadvertencia”, “Managua”,
“Vendrá un tiempo”, “Canto de esperanza”, “Pasaje: 20 centavos”,
Cuadernos Universitarios (Segunda Serie, No. 17 - Junio 1976, Universidad
Nacional Autónoma de Nicaragua): 31-47. [León,
Nicaragua]
“Un Niño muerto en la carretera”, La Prensa Literaria (Domingo,
3 de Septiembre de 1967): 4-B. [Managua, Nicaragua]
En otros Idiomas
“Senior Special at the Tennessee Grill” [“Senior Special en el Tennessee
Grill”] y “Proposal” [“Proposición”]. Traducidos al
inglés por George Evans. The Café Review, (Volume 16,
Spring 2005): 35-38. [Portland, Maine, Estados Unidos]
“Celebration of the Body” [“Celebración del cuerpo”].
Traducido al inglés por Dinah Livingstone. Fruitflesh,
Seeds of Inspiration for Women Who Write, Gayle Brandeis. (HarperSanFrancisco
/ HarperCollins Publishers Inc., 2002): 198-199. [New York, NY, Estados
Unidos]
“Old Bookbinders Restaurant, Philadelphia” [“Old Bookbinders Restaurant,
Filadelfia”], “Death Abroad” [“Muerte extranjera”], “A Scattered
Squad” [“Era una escuadra desperdigada”]. Traducidos al inglés
por George Evans. Southwest Review (Vol. 85, No. 3, Summer
2000): 427-432. [Dallas, Texas, Estados Unidos]
“Celebration of the Body” [“Celebración del cuerpo”].
Traducido al inglés por George Evans. Our Bodies, Our Lives
(The Boston Women’s Health Book Collective, Seven Stories Press,
2000):__. [New York, NY, Estados Unidos]
“The Art of Loving” [“Ars amandi”], “Death Abroad” [“Muerte extranjera”],
“Fraud” [“Fraude”]. Traducidos al inglés por George
Evans. HEAT (No. 12, 1999): 188- 194. [Australia]
“It was a Ragged Squadron” [“Era una escuadra desperdigada”], “Radio
Sandino” [fragmento de “Radio Sandino”], “Report of the Demonstration
in front of the U.S. Embassy protesting the Pino Grande Maneuvers”
[“Reportaje de la protesta frente a la embajada de los Estados Unidos
por las maniobras Pino Grande”]. Traducidos al inglés
por Margaret Randall y Elinor Randall. Voces por la Paz / Voices
for Peace, editado por Amanda Castro (Colorado State University, 1999):
11-31. [Estados Unidos]
“To Be a Woman” [“Ser mujer”]. Traducido al inglés
por George Evans. Streetfare Journal (Nicaraguan Series, Vol.
IX, No. 2, 1997): [póster de 11” x 28” expuesto
en los buses urbanos de los Estados Unidos, en una serie de seis pósteres
distintos]. [Estados Unidos]
“Celebration of the Body” [“Celebración del cuerpo”].
Traducido al inglés por George Evans. Ploughshares (Vol. 23,
No. 1, Spring 1997): 201. [Boston, Massachusetts, Estados Unidos]
“Alter Ego”. Traducido al inglés por Margaret Randall.
THE magazine (Volume V, Number 10, April, 1997): 52. [Santa
Fe, New Mexico, Estados Unidos]
“Mother’s Day” [“Día de las madres”], “Urgent Message to my
Mother” [“Mensaje urgente a mi madre”], “News in the Supermarket”
[“Noticia en el supermercado”]. Traducidos al inglés
por Celeste Kostopulos-Cooperman. The American Voice (No. 44,
1997): 141-143. [Louisville, Kentucky, Estados Unidos]
“Waitress” [“La mesera (1)”]. Traducido al inglés por
Margaret y Elinor Randall. Tamaqua (Vol. 4, No. 1, Spring 1993):
92-93. [Illinois, Estados Unidos]
“Family” [“Familia”]. Anatomy: Raw (Winter/Spring Issue No. 10,
1992-1993): 18. [Seattle, WA, Estados Unidos]
“Death’s Makeup” [“Afeites de la muerte”]. Traducido al inglés
por Margaret y Elinor Randall. Tamaqua (Vol. 3, No. 2, Fall
1992): 144-147. [Illinois, Estados Unidos]
“I am Going to Speak of my Women” [“Voy a hablar de mis mujeres”].
Traducido al inglés por Diane Kending. Sing Heavenly
Muse! (Número 20, 1992): 27-29. [Minneapolis, Minnesota,
Estados Unidos]
“The Waitress (1)” [“La mesera (1)]. The Underground Forest/La
Selva Subterránea (No. 10, 1991): 11. [Boulder, Colorado,
Estados Unidos]
“Vi regner med dig” [Contamos con que estás], “Dyret og dets
domptør” [], “Sostrålen” [“El rayo de sol”], “Hvilke
hænder gennem mine hænder” [“Qué manos a través
de mis manos”], “Håndspejl” [“Espejo de mano”], “Afbrændt mark”
[“Campo arrasado”]. Traducidos al danés por Pia Møller
Nielsen. Banana Split (No. 7, s/f): 62-65. [Dinamarca]
“When You Leave in the Morning” [“Cuando te vas por la mañana”],
“We’ve Been Joining Together” [“Hemos ido Juntando”], “When We Return”
[“Cuando regresemos”]. Traducidos al inglés por Tom
Blodget. Canto (Vol. 1, No. 1, Spring 1990): 22-27. [San
Francisco, California, Estados Unidos]
“Imbellettamenti della Morte” [“Afeites de la muerte”]. Traducido
al italiano por Mirella Rimoldi y Elda Biasetti. Le Orme di
Acahualinca (L’Alfabeto Urbano/10, giugno/settembre 1989): 44.
[Génova, Italia]
“The Sunbeam” [“El rayo de sol”]. The Underground Forest/La Selva
Subteránea (Vol. IV, No. 4, Vol. 5, No. 1, 1988): 19
[Portland, Maine, Estados Unidos]
“The News Vendor” [“El vende periódicos”]. Oveja Negra
(Vol. 1, No. 1, July, 1987): 2. [Toronto, Canadá]
“Comandante Dos”. Traducido al inglés por Miriam Ellis.
Revista Mujeres (Universidad de California, Santa Cruz: Volumen 4,
Número 2, Junio, 1987): 59. [California, Estados Unidos]
“ÈAŠNÍÈKA” [“La mesera (2)”], “PREDAVAÈ
KOKOSOV” [“El vendedor de cocos”]. Traducidos al eslovaco por
Milan Ritcher, Jazykovej Spolupráci y Martou Frutosovou.
Revue Svetovej Literatúry (No. 5/86, 1986): 126-127. [Bratislava,
Eslovaquia]
“The Battle of Las Cruces” [“La batalla de Las Cruces”], “Blanca Aráuz”.
Traducidos al inglés por John Brentlinger. The Valley Advocate
(24 de Marzo de 1986): 8. [Massachusetts, Estados Unidos]
“The Battle of Las Cruces” [La batalla de Las Cruces], “Blanca Aráuz”.
Traducidos al inglés por John Brentlinger. The Guardian (19
de Febrero de 1986): 11. [New York, NY, Estados Unidos]
“The Waitress” [“La mesera (1)”], “Girl with a Parasol” [“Muchacha
con sombrilla”], “The News Vendor” [“El vende periódicos”].
Traducidos al inglés por Margaret Randall. CALYX (Vol. 8,
No. 3, Fall/Winter 1984): 10-12. [Corvallis, Oregon, Estados
Unidos]
“A Dionisio, d’Estate” [“A Dionisio, en el verano”], “A Dionisio, il
Compagno” [“A Dionisio, compañero”]. Traducidos al italiano.
L’Altra Meta’ del Centro America - CE.D.I.C.A. Centro Documentazione
Informazione Centro America (No. 2, 8 de Marzo de 1985): 23.
[Turín, Italia]
“A Dionisio, d’Estate” [A Dionisio, en el verano], “A Dionisio, il
Compagno” [“A Dionisio, compañero”], “Lettera ad una Sorella
che vive in un Lontano Paese” [“Carta a una hermana que vive en un
país lejano”]. Traducidos al italiano por Edda Cicogna
y Mirella Rimoldi. Nicaragua. Quando le Donne Scrivono . . . è
Poesía (Noviembre, 1984): 2-8. [Génova, Italia]
“AAN DIONISOS, IN DE ZOMER” [“A Dionisio, en el verano”], “BEZORGDHEID”
[]. YANG (No. 111, 19 de jaargang - maart, 1983): 62.
[Holanda]
“Dionisio, Compañero”, “Reflections on My Feet” [“Reflexión
sobre mis pies”]. Traducidos al inglés por Marc Zimmerman
y Judith Motyka. Voices From Nicaragua (Vol. 1, No. 2-3, 1983):
41, 46. [Chicago, Illinois, Estados Unidos]
“Song of Hope” [“Canto de esperanza”], “Commander Two” [“Comandante
Dos”]. Traducidos al inglés por Margaret Randall. HERESIES
(Vol. 4, No. 1, Issue 13, 1981): 67, 69. [New York, NY, Estados
Unidos]
“KOMAHÄAHTE ÄOC” [“Comandante Dos”]. Traducido al ruso.
América Latina (No. 7, Julio de 1981): 110-111. [Academia
de Ciencias (de Rusia), Instituto de América Latina].
[Moscú, Rusia]
| Vigil José María
Panamá |
José
María Vigil Curriculum Vitae
--------------------------------------------------------------------------------
Ficha personal:
Nació el 22 de agosto de 1946 en Zaragoza, España
Hijo de Eustaquio y María Natividad
Bautizado el día 26 de agosto de 1946, en Zaragoza, diócesis
de Zaragoza, España
Primera profesión: 20 de septiembre de 1964
Profesión perpetua: 23 de octubre de 1970
Estudió filosofía en los seminarios claretianos de Segovia
y Játiva (España)
Estudió la teología en el Teologado Hispanoamericano
de Salamanca (España)
Ordenación sacerdotal: 21 de mayo de 1971
Obtuvo la licenciatura en teología en la Universidad Pontificia
de Salamanca y la de Santo Tomás en Roma
Obtuvo la licenciatura en Psicología, en especialidad Clínica,
en las Universidades de Salamanca, Madrid y Managua.
Naturalizado nicaragüense en 1989.
Residente actualmente en Panamá.
Curriculum vitae
Publicaciones en libros, folletos y otros soportes. Parte de ellas
está en línea, públicamente disponible en internet.
Artículos publicados en revistas y diarios:
de 1968 a 1985
de 1985 hasta hoy.
Actualmente trabaja como:
-autor de la Agenda Latinoamericana anual,
-mantenedor de los Servicios Koinonía,
-secretario ejecutivo de CICLA, Conferencia Internacional Claretiana
Latinoamericana (reelegido para un segundo trienio 1999-2002),
-coordinador de la producción del Diario Bíblico de CICLA,
anual, a partir de 1998,
-con una eventual producción escrita en teología,
-miembro del Consejo Editorial de la Colección "Teología
y Liberación",
-miembro de la Asociación de Teólogos del Tercer Mundo,
ASSET - EATWOT,
-compañero asesor teológico del Secretariado Internacional
Cristiano Mons. Romero, SICSAL.
En definitiva: trata de luchar por la Causa de Jesús, ¡la
utopía del Reino!, con la herramienta de la palabra hablada, escrita
y -ahora sobre todo- digitalizad@ y telemátic@, desde el púlpito
mundial, en una línea "misionera" que pretende ser claretiana, o
sea, orientada hacia "lo más oportuno, urgente y eficaz" de cara
al Reino...
Y el Reino, ¡la Causa de Jesús!, es hoy: el advenimiento
utópico de la justicia, la correcta mundialización, la superación
del neoliberalismo excluyente, la causa de la mujer, la opción por
los pobres, la recuperación de la autoestima y la esperanza por
parte de los pobres y sus organizaciones, la ecología, el macroecumenismo,
la superación del invierno eclesial...
Localización: La más segura es por correo-electrónico:
koinonia@cwp.net.pa
koinonia@servicioskoinonia.org
agenda@latinoamericana.org
koinonia@uca.edu.ni
cicla@cicla.net
vigil@claret.org
Pero también por viejos (y caros) medios como:
-Fax: 507-260.96.11
-Tel.: 507-260.46.51
Sin olvidar el añorado correo de papel del milenio pasado...
Apartado 9198
Zona 6 Betania
Panamá-
República de PANAMÁ
| Palacios Conny
Department of Foreign Languages MS 2700 Southeast Missouri State University Cape Girardeau MO 63701. Telf: 573 651 2480 |
Connie Palacios
Escritora nicaragüense que enseña en la Universidad de
Spokane, Washington.
Recientemente viajé a Nicaragua y pude conseguir el poemario titulado "Del amor que me cautiva", de la poeta Madre Rosa Inés, recientemente fallecida.
El nicaragüense Pablo Antonio Cuadra dedica unas palabras en el libro a Madre Rosa Inés, a manera de introducción y le llama "Rosa de Cristo" y "que, para serlo más clara y definitivamente agregó a su nombre el nombre de Inés, que significa Cordero, dulce símbolo de Cristo Vícti-ma que convierte la flor de su nombre en rosa de renunciación y de sacrificio".
‘Del amor que me cautiva’, un libro dividido en siete secciones con títulos como Trinidad, Gratia Plena, Corpus Christi, Bodas y Votos, Assumpta Est, Introspección, El Colegio…
La Segunda sección, Gratia Plena, se caracteriza por poemas dedicados a la Virgen. El primer canto de esta parte se titula Gratia Plena y en él se distingue el uso del color blanco como símbolo de la pureza de María: "Blanca… blanca… blanca… / más que la alegría." En la última estrofa, Madre Rosa Inés le llama a la Virgen "lirio" y "azucena" adjetivos que enfatizan la pureza de María. El poema se cierra con una imagen que personifica a la tierra y la vemos aquí empinada "para ver las huellas / que tus pies dejaron sobre las estrellas".
"Rosas del Tepeyac" dedicado a la Virgen de Guadalupe hace referencia al día glorioso cuando el indio Juan Diego tuvo una visión de la Virgen. Ese día la Virgen conquistó América y conquistó el alma del indio: "¡Qué conquista más cierta, tu conquista! / Tu dominio se extiende desde el Bravo / hasta el confín lejano de la Tierra de Fuego. / ¡Emperatriz y Madre de estos pueblos! / ¡Señora de esta Raza —sangre nueva! /…"
Los últimos versos aluden a los conquistadores: Cortés en México, Pizarro en el Perú, y Gil González en Nicaragua, pero ninguno de ellos hizo lo que la Virgen: "despertar el anhelo que dormía en el alma / del indio, /encender sus pupilas con el brillo / de una alborada aún desconocida, / hallar el alma viva de estos pueblos / y hundirte en ella para hacerla tuya". El poema cierra con una rotunda afirmación sobre la figura de María: "¡Emperatriz de América y madre la más bella!".
El tercer poema se titula "A la Virgen Inma-culada" y se refiere a la
fiesta que se le tributa a María como Patrona de los nicaragüenses
el día 8 de diciembre. Madre Rosa Inés afirma que al llegar
ese día estalla en todos los pechos "una explosión primaveral
de amores". Después menciona las frutas: limones, limas y cañas,
que se reparten el día de la Purísima. Día en que
todos le cantan "Concebida sin mancha". Concluye enfatizando la idea de
la pureza de María "desde el primer instante inmaculada. / Los cielos
y la tierra / Tu Concepción Purísima proclaman".
| Calero Carlos
Carretera a Salitrillos, Bo. Santa Teresita de Salitrillos de Aserrí, casa n.° 39 Costa Rica. Telefax: 230 2333. E.Mail:calero@sol.racsa.co.cr |
| Gutiérrez Barreto Francisco
Apdo. 50818, Caracas 1050A, Venezuela. Tel.: (582) 751 4039. |
| Urbina Nicasio
urbina@tulane.edu Tel.: (504) 865 5524 Fax: (504) 866 9182. E.Mail: urbina@mailhost.tcs.tulane.edu http://spgr.sppt.tulane.edu/span+port/NicasioHome.html |
LUGAR DE NACIMIENTO Buenos Aires, Argentina. Julio 12, 1958. NACIONALIDAD Nicaragüense.
EDUCACION
Ph.D. Literaturas hispánicas, 1987 Lingüística hispánica
y Educación bilingüe Georgetown University Washington, D.C.
M.S. Enseñanza de lenguas modernas, 1984
NOMBRAMIENTOS ACADEMICOS 2000- Chairman, Department of Spanish
and Portuguese
TULANE UNIVERSITY New Orleans, Louisiana 1993- Associate Professor
Tulane University New Orleans, Louisiana
1990-93 Assistant Professor Tulane University New Orleans,
Louisiana
1987-90 Assistant Professor Augusto College Augusta, Georgia
1986-87 Lecturer Georgetown University Washington, D.C.
NOMBRAMIENTOS DIPLOMATICOS
1997- 98 Embajador de Nicaragua ante la Organización de
Naciones Unidas. Representante Permanente Alterno. New York, New York
Libros:
1. La estructura de la novela nicaragüense: análisis narratológico.
Winner of the Rubén Darío International Literary Award. Managua:
Anamá, 1996. 150 pp.
2. La significación del género: Estudio semiótico
de los ensayos y las novelas de Ernesto Sábato. Miami: Universal,
1992. 198 pp.
3. Bibliografía completa de y sobre Ernesto Sábato. Montpellier:
Université Paul-Valéry, 1990. Special Issue of Co-texte,
n¼ 19-20. 67 pp.
4. "La miticidad en la literatura nicaragüense." Critical study
of Nicaraguan literature. Accepted to be read by a major publishing house
upon completion of the manuscript. Aprox. 400 pp.
Creative Writing
1. El ojo del cielo perdido. Managua: Centro Nicaragüense de Escritores,
1999. 218 pp. (Collection of 16 short stories).
2. Sintaxis de un signo. Managua: Editorial Decenio, 1995. 87 pp. (Collection
of 52 poems.) Second edition, 2001.
3. El libro de las palabras enajenadas. San José: Educa, 1991.
125 pp. (Collection of 10 short stories.)
4. "El desahuciado". (Novel ready for publication.) Aprox. 200 pp.
ASOCIACIONES PROFESIONALES
Modern Language Association of America.
American Association of Teachers of Spanish and Portuguese.
Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana.
Asociación Internacional de Hispanistas.
Asociación Canadiense de Estudios Hispánicos.
Instituo Nicaragüense de Cultura Hispánica.
Instituto Cultural Rubén Darío.
LA IRONIA por: Nicasio Urbina
| Centro Nicaragüense de Escritores, (CNE) |
Centro
Nicaraguense de Escritores
El Centro Nicaragüense de Escritores, (CNE), nació en el
90 como una idea de Luis Rocha, Ernesto Cardenal, Vidaluz Meneses, Daysi
Zamora, Julio Valle Castillo, entre otros, que se juntaron para hacer un
centro independiente. En que trabajara con y para los escritores, para
la publicación y promoción de sus obras. En el 94 Michelle
Najlis presentó al CNE sus contactos con escritores noruegos, que
le habían planteado la posibilidad que la Asociación Noruega
de Escritores financiara proyectos nuestros. Michelle planteó la
idea de editar libros. En el 95 iniciamos la colaboración, dieron
plata para editar 5 libros y editamos 8! Hasta el día de hoy el
apoyo continúa, se ha firmado un convenio formal con el respaldo
total de la Autoridad Noruega para el Desarrollo Internacional, NORAD,
que es la que pone la mayor parte del dinero. El convenio dice que es para
publicar 8 libros anuales, sin embargo hemos publicado hasta 13 y el año
pasado cerramos el milenio con 15 publicaciones! Siempre se han sobre cumplido
las metas! La venta y distribución son otra cosa, la situación
económica del país incide en ambos factores.
|
|
Varios cortes de periodicos
articulos variados, La Prensa de Nicaragua, La Prensa de Honduras, El Nuevo
Diario, Diarios La Nacion y la República en Costa Rica